Petr Křička se narodil v Kelči, jeho bratrem byl hudební skladatel Jaroslav Křička (1882-1969), sestrou spisovatelka Pavla Homolková-Křičková (1889-1972). Dětství prožil v Kelči a Maršovicích, reálku vystudoval v blízkém Novém Městě na Moravě (maturoval r. 1901). V necelých 17 letech se stal posluchačem Vysokého učení technického, kde vystudoval obor technické chemie (1901-05). Poté pracoval v cukrovaru v Hulíně, v letech 1906-07 pobýval v Pasteurově institutu v Paříži, kde také studoval na Sorboně. 1907-08 vyučoval v Moskvě francouzštinu, angličtinu a němčinu. R. 1911 složil zkoušku učitelské způsobilosti a učil cizí jazyky na pražských školách. V 1. světové válce byl na podzim r. 1914 raněn, r. 1917 byl zproštěn služby. V době léčby a rekonvalescence dokončil svou první sbírku básní Šípkový keř, která jej rázem proslavila. Ve 20. a 30. letech se věnoval jako úředník Ministerstva školství a osvěty kulturně-propagační činnosti, pořádal v Praze i na venkově přednášky a večery ruské poezie. Mezi válkami podnikl několik cest po Evropě, navštívil Itálii, Německo, Francii. Byl členem Moravského kola spisovatelů, r. 1946 byl zvolen řádným členem ČAVU. Onemocněl srdeční chorobu a v letech 1937-47 byl ve výslužbě, 1947-48 pracoval v knihovně pražské techniky. Zemřel v Okarci u Třebíče.
Jeho básnická prvotina Šípkový keř (1916) nese prvky vitalismu a jsou zde i patrné vlivy francouzské křesťanské poezie. Oslavuje základní životní radosti, tematice odpovídá i střídmý básnický jazyk. Následuje sbírka Bílý štít (1919), ve které se autor navíc inspiruje lidovou poezií, téma světové války se vrací ve sbírce Hoch s lukem (1924). Tyto tři sbírky jsou vrcholem Křičkovy poezie a výrazně ovlivnily i vývoj české poválečné poezie (J. Wolker aj.). Ve 30. letech vyšly sbírky Chléb a sůl (1933) a Suchá jehla (1933), následovaly pozdní sbírky Světlý oblak (1945), Běsové (1946) a Ďábel frajtrem (1946), které reflektují události druhé světové války. Ruskými bylinami jsou inspirovány básně ve sbírce Píseň meče (1946). Pro děti vytvořil Svět zvířat (1919, k obrázkům Jos. Lady) a pohádku O neposlušném Budulínkovi (1945). Je rovněž autorem textu k pochodu J. Suka V nový život.
Křička je oceňován rovněž jako překladatel – zvláště ceněny jsou jeho překlady z ruské literatury (Puškin, Lermontov, Čechov, Gogol), překládal ale i z francouzštiny a němčiny.
Text: Lexikon České literatury. D.2, část II. K-L. Praha: Academia, 1993, 1020-1022.
Fotografie: Horácké muzeum a Informační centrum, Nové Město na Moravě.
Výběrová bibliografie: Květ šípkový. 1. vyd. Praha: Mladá fronta, 1986, 162 s.
Šípkový keř. 11. vyd. 1967.Z díla. 1. vyd. Praha: Československý spisovatel, 1954. 220 s.
Další informace: Básníci Valašska. Petr Křička. Valašské noviny. 1996, č. 48 (26.11.1996), s. 5.
Čs. biografický slovník. Praha: Academia, 1992, s. 373. Lexikon České literatury. D.2, část II. K-L. Praha: Academia, 1993, 1020-1022.
Na Křičky se v Kelči nezapomíná. Naše Valašsko. 1999, roč. 7, č. 5 (2.2.1999), s. 16.
Osobnosti.cz [online]. © 1996-2013 [cit. 2013-11-01].
Prázdninová výročí rodiny Křičků. Naše Valašsko. 1997, roč. 5, č. 31 (5.8.1997), s. 16.
SKUTIL, Jan. Petr Křička. Kraslice nad Oslavou: Muzejní spolek pro uchování bratrských památek a tisků, 1997, 158 s.
SLAVÍK, Bedřich. Písemnictví na moravském Valašsku. Olomouc: R. Promberger, 1947, s. 292-293.
ŠULEŘ, Oldřich. Paměť domova. 1. vyd. Opava: Optys, 1994, s. 130-133.
Jaroslav Křička – bratr
Pavla Homolková-Křičková – sestra